【 スポンサーサイト 】

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【 break from the past 】

■break from the past



1.過去から脱する。過去との決別。過去からの脱出。



tonight is a break from the past.




今晩は過去との決別だ。
今晩は新しいスタートだ。
新しい恋の予感がした時に言うと、良いかもしれませんねー

I wanna be ice breaker!
スポンサーサイト

【 ice-breaker 】

■ice-breaker



1.砕氷船
2.緊張をほぐすもの、人
3.タクシーの基本料金




あなたはコンパに誘われたとします。
楽しみにして参加しましたが、緊張からか、最初は誰も話を切り出せません。
しばらく沈黙が続き、なんとなく凍りついた様な感じの、重たい雰囲気になってしまいました。
「ま、まずい。せっかくのコンパが。。」
その時です。
向かいに座っている一見地味な女の子が、手品をしました。
鳩を出す古典的な手品でしたが、たいへん良くできており、大いにウケました。
するとどうでしょう、みんな笑い、リラックスする事ができたのか、今までの沈黙が嘘のように話し出しました。
彼女のおかげで、コンパは大成功となりました。



この時の彼女のように、緊張をほぐす人・・・

it's ice breaker !

取引先の重役達とのミーティング中、あなたの重苦しい雰囲気を打ちやぶる言動で、商談がまとまりました!
その後、実力を認められ、トントン拍子で出世街道まっしぐら!

出世のきっかけ…

it's ice breaker !


【 eye-opener 】

■eye-opener



1.はたと目を開かせるもの、体験
目を見張るもの、意外なこと、ショッキングなこと




that fact was an eye-opener for me.




その事実は私にとって目を開かせる事実だ。
目が開く→啓発されるというポジティブな意味にも多く使われるようです。

I wanna be ice breaker!

【 steppingstone 】

■steppingstone



1.踏み石



that is going to be steppingstone to success.




あれは成功の為の踏み石だろう。という直訳から、あれは成功への第一歩だ。足がかりになるだろう。
という踏み石という意味を超えて、ポジティイブな意味になります。
踏み石って、捨石みたいなイメージがあったのは私だけかもしれません。。

I wanna be ice breaker!

【 magic bullet 】

■magic bullet



1.難問を容易に解決する特効薬



there is no magic bullet, long way to go.



魔法の弾丸はない。遠い所にある。
直訳してもなんとなく、ニュアンスはつかめるかも知れません。
magic bullet だけで、特効薬から、すぐに効き目が期待できる事、物、方法
という意味に発展します。
英語を何も知らない人が、一日で突然英語が聞こえる、話せるようになりたいと
思った人がいれば、
there is no magic bullet, long way to go.
と言うと、コツコツ勉強するのが一番の方法というニュアンスが伝わります。

I wanna be ice breaker!
最新記事
 

プロフィール

ダイヤモンドダスト

Author:ダイヤモンドダスト
英語で役に立つ表現、面白い表現など、いろんな表現を紹介しようと思っています。

月別アーカイブ
リンク
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。